Perderemo la guerra e faremo la stessa fine di mio padre.
Meni se èini da bi i otac trebao da ima nekog udela u imenovanju deteta.
Mi risulta che un padre dovrebbe avere voce in capitolo riguardo al nome di suo figlio.
Moja majka i otac se nikad nisu venèali, u pravu si.
Mio padre e mia madre non si sono mai sposati, e' vero.
Pa, nisam mogla da podnesem da budes bez porodice, ne nakon sto si nam rekao da su ti i otac i majka mrtvi.
Non potevo sopportare l'idea che fossi senza una famiglia. Non dopo che ci raccontasti che tua madre e tuo padre erano morti.
Samo to da æe moj otac i otac mog oca, konaèno dobiti svoju odmazdu.
solamente che mio padre e suo padre conosceranno finalmente la vendetta.
Rekao je da su se njegovi mama i tata sinoæ posvaðali, a kad mu je mama otišla, i otac je izašao.
I suoi hanno litigato, la madre se n'è andata e lui e suo padre se le sono date.
Svi smo bili na sahrani, i majka, i otac i ja.
Sia io che la mia famiglia siamo andati al funerale.
Al' je reèeno da potomstvu tvom to ostati neæe, veæ da æu koren i otac biti kraljevima ja.
Tuttavia hanno detto che non sarebbe passato ai tuoi posteri, ma che sarei stato io radice e padre di molti Re.
Uznemirena si zbog upada u kuæu i pokušavaš da se sabereš jer je ljubav tvog života, i otac tvog deteta, možda živ.
Sei sconvolta per l'irruzione in casa e ti stai facendo mille film in testa, perché l'amore della tua vita, il padre di tuo figlio, potrebbe essere vivo.
Ja sam umetnik i otac - po drugi put.
Sono un artista e un papà - per la seconda volta.
On u toj svojoj knjizi kaže kako je svaki među njima, gotovo svaki među njima, jedno siroče kome su majka i otac pred očima umrli.
Nel suo libro, Mollison racconta come tutte loro siano orfane che hanno visto morire i genitori davanti ai loro occhi.
A kad izručivahu vreće svoje, gle, svakome u vreći behu u zavežljaju novci njegovi; i videvši zavežljaje novaca svojih uplašiše se i oni i otac im.
Mentre vuotavano i sacchi, ciascuno si accorse di avere la sua borsa di denaro nel proprio sacco. Quando essi e il loro padre videro le borse di denaro, furono presi dal timore
A mi rekosmo gospodaru svom: Imamo starog oca i brata najmladjeg, koji mu se rodi u starosti; a njegov je brat umro, i on osta sam od matere svoje, i otac ga pazi.
E noi avevamo risposto al mio signore: Abbiamo un padre vecchio e un figlio ancor giovane natogli in vecchiaia, suo fratello è morto ed egli è rimasto il solo dei figli di sua madre e suo padre lo ama
I reče Isus svom narodu: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: S one strane reke živeše nekada oci vaši, Tara otac Avramov i otac Nahorov, i služiše drugim bogovima.
Giosuè disse a tutto il popolo: «Dice il Signore, Dio d'Israele: I vostri padri, come Terach padre di Abramo e padre di Nacor, abitarono dai tempi antichi oltre il fiume e servirono altri dei
I otac ga nikada ne nakara, niti mu reče: Zašto radiš tako?
Il re suo padre, per non affliggerlo, non gli disse mai: «Perché ti comporti in questo modo?.
I otac im dade velike darove, srebra i zlata i zaklada s tvrdim gradovima u zemlji Judinoj; carstvo pak dade Joramu, jer beše prvenac.
Il padre aveva dato loro ricchi doni: argento, oro e oggetti preziosi insieme con fortezze in Giuda; il regno però l'aveva assegnato a Ioram, perché era il primogenito
I ne nahodjaše se u svoj zemlji tako lepih devojaka kao kćeri Jovove, i otac im dade nasledstvo medju braćom njihovom.
In tutta la terra non si trovarono donne così belle come le figlie di Giobbe e il loro padre le mise a parte dell'eredità insieme con i loro fratelli
Čeznu za prahom zemaljskim na glavi siromasima, i prevraćaju put smernima; i sin i otac odlaze k jednoj devojci da skvrne sveto ime moje.
essi che calpestano come la polvere della terra la testa dei poveri e fanno deviare il cammino dei miseri; e padre e figlio vanno dalla stessa ragazza, profanando così il mio santo nome
Tako da bude milostinja tvoja tajna; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno.
perché la tua elemosina resti segreta; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà
A ti kad se moliš, udji u klet svoju, i zatvorivši vrata svoja, pomoli se Ocu svom koji je u tajnosti; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno.
Tu invece, quando preghi, entra nella tua camera e, chiusa la porta, prega il Padre tuo nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà
Da te ne vide ljudi gde postiš, nego Otac tvoj koji je u tajnosti; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno.
perché la gente non veda che tu digiuni, ma solo tuo Padre che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà
Jer sve ovo neznabošci ištu; a zna i Otac vaš nebeski da vama treba sve ovo.
Di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il Padre vostro celeste infatti sa che ne avete bisogno
A predaće brat brata na smrt i otac sina; i ustaće deca na roditelje i pobiće ih.
Il fratello darà a morte il fratello e il padre il figlio, e i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire
Tako će i Otac moj nebeski učiniti vama, ako ne oprostite svaki bratu svom od srca svojih.
Così anche il mio Padre celeste farà a ciascuno di voi, se non perdonerete di cuore al vostro fratello
I kad stojite na molitvi, praštajte ako šta imate na koga: da i Otac vaš koji je na nebesima oprosti vama pogreške vaše.
Quando vi mettete a pregare, se avete qualcosa contro qualcuno, perdonate, perché anche il Padre vostro che è nei cieli perdoni a voi i vostri peccati
I predaće brat brata na smrt i otac sina, i ustaće deca na roditelje i pobiće ih.
Il fratello consegnerà a morte il fratello, il padre il figlio e i figli insorgeranno contro i genitori e li metteranno a morte
Budite dakle milostivi kao i Otac vaš što je milostiv.
Siate misericordiosi, come è misericordioso il Padre vostro
I reče mladji od njih ocu: Oče! Daj mi deo imanja što pripada meni. I otac im podeli imanje.
Il più giovane disse al padre: Padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta. E il padre divise tra loro le sostanze
A on mu reče: Brat tvoj dodje; i otac tvoj zakla tele ugojeno, što ga je zdravog video.
Il servo gli rispose: E' tornato tuo fratello e il padre ha fatto ammazzare il vitello grasso, perché lo ha riavuto sano e salvo
I Otac koji me posla sam svedoči za mene.
E anche il Padre, che mi ha mandato, ha reso testimonianza di me.
I ako sudim ja, sud je moj prav: jer nisam sam, nego ja i Otac koji me posla.
E anche se giudico, il mio giudizio è vero, perché non sono solo, ma io e il Padre che mi ha mandato
Zar ne veruješ da sam ja u Ocu i Otac u meni?
Non credi che io sono nel Padre e il Padre è in me?
Verujte meni da sam ja u Ocu i Otac u meni; ako li meni ne verujete, verujte mi po tim delima.
Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se non altro, credetelo per le opere stesse
Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti.
Gli rispose Gesù: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui
Ja sam pravi čokot, i Otac je moj vinogradar;
«Io sono la vera vite e il Padre mio è il vignaiolo
Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, Otac milosti i Bog svake utehe,
Sia benedetto Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, Padre misericordioso e Dio di ogni consolazione
Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji je blagosloven vavek, zna da ne lažem.
Dio e Padre del Signore Gesù, lui che è benedetto nei secoli, sa che non mentisco
Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas je blagoslovio svakim blagoslovom duhovnim na nebesima kroz Hrista;
Benedetto sia Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, che ci ha benedetti con ogni benedizione spirituale nei cieli, in Cristo
Jedan Bog i Otac svih, koji je nad svima, i kroza sve, i u svima nama.
Un solo Dio Padre di tutti, che è al di sopra di tutti, agisce per mezzo di tutti ed è presente in tutti
A sam Bog i Otac naš i Gospod naš Isus Hristos da upravi put naš k vama.
Voglia Dio stesso, Padre nostro, e il Signore nostro Gesù dirigere il nostro cammino verso di voi
A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i Otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu večnu i nadu dobru u blagodati,
E lo stesso Signore nostro Gesù Cristo e Dio Padre nostro, che ci ha amati e ci ha dato, per sua grazia, una consolazione eterna e una buona speranza
Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za živu nadu vaskrsenjem Isusa Hrista iz mrtvih,
Sia benedetto Dio e Padre del Signore nostro Gesù Cristo; nella sua grande misericordia egli ci ha rigenerati, mediante la risurrezione di Gesù Cristo dai morti, per una speranza viva
0.59165596961975s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?